Sehr gute Folge. Mir gefällt die Serie auch mit jeder Folge besser ![]()
Posts by Piepusbartus
-
-
Powerscaling = wie ist die Macht/Kraft von Figuren in einem Universum aufgebaut. Ist es logisch oder mit der Zeit eben nicht, dass um Spannung aufzubauen immer krassere Gegner auftauchen, wo die Protagonisten dann auch mit irren Kraftverbesserungen reagieren müssen. Es geht da auch um die abgesteckten Rahmenbedingungen - in den ersten zwei Dritteln dieses Buches fand ich es toll gemacht, dann mit dem Auftauchen der neuen Gegner - gar nicht mehr.
z.B. Dragonball ist ein super Beispiel, wo das Powerscaling mit der Zeit sinnfrei wurde.
-
-
Spannendes Interview

-
Danke für die Info Markus G. . Die Folge werde ich mir dann gerne anhören

-
Danke für die super Rezensionen DerPoldi . Zum Glück konnte ich die 5 Hörspiele auf Youtube finden

Den Disneyfilm zu diesem Bücherreihe fand ich wirklich toll!
-
-
Von Amadeus mag ich "Schofar" am Liebsten dank der morbid-sinistren Katakomben-Atmosphärendichte, der in sich abgeschlossenen Handlung plus Dennis' Auftritt als blasierter Organist

Die Musik ist schon wirklich gut in dieser Folge. Mir dürften die Musikeinlagen manchmal noch ein Tick länger sein in diesem Hörspiel - es geht ja um Mozart

-
Ich höre gerade die Amadeus-Reihe, sie wird auf diesem Forum ja oft hochgelobt. Ich habe jetzt 4 Folgen durch und sie gefällt mir auch sehr gut. Ich bin gerade an der 5. Folge Samiel.
-
Ich habe alle 12 erschienen Folgen griffbereit. Kannst mir gerne eine Nachricht schicken.
-
Meiner Erfahrung nach ist der Ursprungsdialekt entscheidend, wie schnell/einfach man Schweizerdeutsch versteht. Oft ist es für die Personen, die in der Nähe leben, doch einfacher, weil ihre Dialekte eine gewisse Ähnlichkeit haben. Je weiter man sich aber von der Schweiz entfernt, desto schwieriger wird es. Das konnte ich auch bei meiner Verwandtschaft beobachten.
-
Probier's doch mal und sag's uns

-
Hallo zusammen
Vor kurzem hatte ich das Vergnügen die erste Staffel von Vijay Kumar, dem indisch-schweizerischen Privatdetektiv zu hören. Ich finde sie sehr lustig und unterhaltsam. Es ist aber auf Schweizerdeutsch. Vielleicht mag sich ja jemand daran versuchen, ich schreibe den Rest dieser Mini-Rezension auf Schwiizderdütsch, wenn ihr mein Kauderwelsch versteht, probiert doch mal das Hörspiel :).
Auso, iz teste mir mau dis Sprachverständnis :D. D'Hörspielreihe vom Vijay Kumar het momentan 3 Staffle, die Dritte wird gad iz, glaubs wüchentlich, veröffentlicht. I finde d'Kombi vor Schwiizer Kultur zäme mit dr indische zum Schreie. D'Hörspiel si a Büecher adaptiert u dr Autor, Sunil Mann, isch o ir Schwiiz ufgwachse (lustigerwiis isch er gad 2 Minute vo mir entfernt gebore worde) und het indischi Abstammig.
D'Hauptcharaktere hei e super Chemie zäme. Es git dr Vijay; ner sini besti Fründin, die transsexuelli Miranda; sin beste Fründ, dr Journalist José + sini Flamme, dPolizistin Fiona; dFründin vom Vijay d Manju und ner no dMueter vom Vijay.
Die indischi Musig im Hörspiel findi o super.Loset doch mau dri u säget mir, was ihr drvo haltet
. Für mi isch es eifach äs Feel-Good-HörspielHie isch dr Link zu de erste zwei Staffle (ganz unte): https://www.srf.ch/sendungen/hoer…rmittelt-wieder
Na, habt ihr's verstanden :D?
Dank diesem Hörspiel hab ich auch direkt wieder Bock bekommen auf die alten Mundarthörspiele von Tudor - Kasperlitheater und dr Pumuckl. Hat die jemand gehört (auf Schwiitzerdütsch natürli)?
-
-
Hier ist Folge 55 in einer guten Qualität zu finden: https://odysee.com/krimi-h%C3%B6r…oser-prof.-57:b
Zephalo Das habe ich gar nicht mitgekriegt, obwohl ich oft in die Ard-Audiothek reingeschaut habe. Diese Piep-Folge wäre sicher "lustig" gewesen...
-
Vielen lieben Dank für die saubere Auflistung. ich schaue mir das definitiv an!
-
Ich bin ja ein Stücklein jünger als du und mit dem Wort Neger nie warm geworden.
Ich kann deine Punkte aber sehr gut nachvollziehen.
In der Schweiz hiessen die Negerküsse Moorenköpfe und habe mir dabei nie was rassistisches gedacht. Das Wort Moor habe ich ja gar nie im Gebrauch gehört als für die "Schokoküsse/-köpfe".
Ich finde die Vergangenheitsverleugnung gefährlich, da die Geschichte die Tendenz hat sich zu wiederholen und nur bei gutem Geschichtsstudium Lehren daraus gezogen werden können, wie man es eben nicht machen sollte.
Aber bei aller Korrektheit, die heute herrscht, sind wir trotzdem auf besten Wegen in finstere Zeiten, wo Freiheit nicht mehr gegeben sein könnte. Zusätzlich ist der Hass heutzutage wieder extrem stark verbreitet und wurde die Korrektness überhaupt nicht vermindert.
-
Hallo zusammen
Vielleicht habt ihr es gemerkt, wenn ihr der Serie Professor van Dusen folgt, die monatlich veröffentlicht wird, dass Folge 55 übersprungen wurde.
Ich habe mich monatlich auf die Folgen gefreut und hatte gehofft, schlussendlich dann alle Folgen zu haben. Da war ich verwundert und dann auch verärgert, dass Folge 55 übersprungen wurde. Ich habe die Folge dann über's Internet gesucht - gefunden - und gehört. Danach wurde mir auch klar, warum sie diese Folge nicht hochgeladen haben - das Wort Negerin kam mehrmals darin vor.
Meiner Meinung nach hätten sie es wie schon bei anderen Folgen handhaben sollen und einen Disclaimer am Anfang des Hörspiel dazu zu platzieren. Sie haben aber gar nichts kommuniziert, was bei mir einen fahlen Beigeschmack hinterliess. Dass das Hörspiel einen rassistischen Ausdruck enthält, ist für mich weniger ein Problem (wenn man den Hörer darüber sensibilisiert) als es einfach verschwinden zu lassen. Wenn ich ältere Hörspiele höre, kann es ja sein, dass etwas vorkommt, dass heute nicht mehr zeitgemäss ist. Ich finde es besser, die Geschichte zu verstehen als ausradieren.
Was denkt ihr dazu?
-
Waldviech danke für den Vorschlag. Da höre ich gerne rein.
Kennt ihr noch andere englische Serien (neben Serien von Decoder Ring Theatre)? Ich kenne nur noch the Magnus Archives.
-
Ich höre gerade Yeovil True Folge 07. Leider ist das schon das letzte Hörspiel der Reihe (bis jetzt?). Sehr solide Reihe mit sehr liebenswürdigen Charaktern.